床前明月光 ,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
注解译文
注解
1、静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
2、床:今传五种说法。一、指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作《意图》。二、之井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井內,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。三、床即“窗”的通假字。四、取本义,即坐卧的器具。五、马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
3、疑:好像。
4、举头:抬头。
译文
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
中华好诗词——d558提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。