“манли я верю тебе ты умная девочка.Ты умный и красивый и добрый.за твоего брата ты заплатишь。”
(曼莉,我相信你,你是个有智慧的女孩。你聪明又漂亮,还善良。为了你哥哥,你所付出的会有回报的。)
“Ты никому об этом не говори ни в коем случае не дай моему отцу знать.”
(格罗瑟这件事你不要告诉别人,千万不能让我父亲知道。)
“Мэнли будь уверена я никому не скажу.”
(曼莉,你放心,我不会告诉任何人的。)
“Я верю тебе если бы мой отец знал что у меня была бы страшная беда и возможно ты меня больше не увидишь.”
(我相信你,如果让我父亲知道了,我会有莫大的灾难,或许你再也见不到我了。)
“Мэнли я должен помочь тебе сохранить это в тайне и не упоминать твое имя никому.вольно。”
(曼莉,我一定帮你保守这个秘密,不和任何人提起你的名字。你放心。)
“Спасибо.”
(太感谢你了。)
“Нет это должен быть я тебе благодарен на самом деле я уже обещал отпустить твоего брата ты не должен говорить мне секрет этого ящика.То есть ты все еще говоришь.твоя честность меня поразила.”
(不,应该是我感谢你,其实我已经答应放了你哥哥,你没必要告诉我这个匣子的秘密。可是你还是说了。你的诚实让我惊叹。)
“Я не могу лгать друзьям тем более я не хочу чтобы мой отец узнал этот секрет.передать вам этот секрет чтобы показать его значение。”
(我不能对朋友撒谎,何况我不想我父亲得到这个秘密。把这个秘密交给你,才能体现它的价值。)
“Я сделаю все что в моих силах чтобы защитить тебя и помочь тебе。”
(你做的很对,我会尽我的一切保护你,帮助你。)
“гроссер я не могу пойти к моему брату и сказать ему несколько слов что он не ел Горького в детстве и всегда вел себя хорошо. я больше беспокоюсь о нем.”
(格罗瑟,我能不能去看看我哥哥,和他说几句话,他从小没吃过苦,一直养尊处优,我比较担心他。)
“Да это не проблема я вас провожу.”
(可以,这没问题,我带你去。)
天呐,真顺利啊!太顺利了。这家伙很上路吗?谢襄心中高兴,那我也不能吝啬,就给你发个好人卡咯。
“Спасибо гроссер ты хороший человек.”
(谢谢格罗瑟,你真是个好人啊。)
“Нет Мэнли в моих глазах ты словно ангел。”
(不,曼莉,在我眼中你就像天使一样。)
格罗瑟带着谢襄走出了大厅,此时天已亮,已经是清晨了,两人顺着石子小路,穿过走廊,花园,健身馆。一路走了5分钟左右才走到位临领事馆的东北角,这里正是关押顾燕帧他们的地方。
清晨的阳光照在那个偏僻的东北角,在残破的泥墙上泛不起一丝涟漪。眼前的建筑是由大块的石头筑成,墙壁都是用一块块粗糙的大石块所砌成,地下也是大石头铺成,大门是铁做的,门窗的柱子都是手臂粗细的生铁条。
阳光照在破败的石头,铁门上,散发着森森的幽光,两个看守者一动不动的背着枪直挺挺的站立在大门的两侧就好像地狱修罗一般严肃,不苟言笑,这就是关押顾燕帧的监狱。
两人走了进去,整个空间十分昏暗,阳光渐渐被无边的黑暗所吞噬。这仿佛是一个被世界遗忘和唾弃的角落。
两边几盏油灯闪着微弱的光。这里常年不见天日,连空气都是浑浊不堪的。
整个地牢夹杂着酸臭糜烂腐朽的味道。两边的烛火散发着幽幽的光,沿着一条昏暗的走廊顺着台阶看下去,是一个牢房,里面堆放着干草,横七竖八的坐着躺着几个人,正是顾燕帧他们。
两人站在门口,谢襄望着昏暗的地牢,她过转身体,看着格罗瑟,轻皱着眉头问道。
“Мистер гроссер могу я поговорить с братом наедине на пару минут?”
(格罗瑟先生,我能单独和我哥哥说几分钟吗?”
“можно манли я пойду посмотреть бычий мех。”
(可以啊曼莉,我去看下牛皮卷,一会过来。)
“Спасибо большое спасибо большое.”
(好的,谢谢你了格罗瑟,感激不尽。)
烈火军校之往事如风提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。