Le 18 juin la France un navire s'efforcent de corvette lors de la patrouille dans la Manche par attaque de vaisseau non identifié cet après - midi à 14 heures Endeavour a coulé.Sur le bateau pas de survivants.Numéro de sauvetage à Toulon destroyers ont également été attaqué selon un bateau baleinier témoin de retour à l'époque que des navires de guerre a été attaqué le vaisseau fantôme ils ont vu le radar a été trouvé sur les navires mais il n'y a pas de signal sur la surface de la mer mais attendez qu'après L'attaque d'un navire de guerre nazi en ruines battant pavillon de partir d'ici après confirmation qu'on peut être sûr que c'est une attaque héroïque le bateau.Ici Charles de Gaulle a dit le Premier Ministre de faire de ces restes fasciste de pénaliser(6月18日法国一艘奋进号轻巡洋舰在英吉利海峡执行巡逻任务时受到不明船只攻击,下午14时奋进号被击沉。船上无人生还。前往搜救的土伦号驱逐舰也被攻击,据当时的一艘归来的捕鲸船上目击者说军舰遭到了幽灵船的袭击,他们看到雷达上发现了船只的信号可是海面上根本没有东西,但等到袭击过后一艘满目疮痍,悬挂着纳粹旗的战舰离开了这里,经过确认我们可以肯定那就是袭击英勇号的那艘。在此戴高乐首相称会让这些法西斯余党受到应有的惩罚)
1960年6月18日
南极211基地
“bericht!Die staatsExzellenz(报告!元首阁下。)”一大早谭雅便来到了贝什米特的房间推开了房门,‘砰’的一下把贝什米特从睡梦中惊醒。“LosTanyaSo eilig?(怎么了谭雅这么急?)”贝什米起身一边特整理起床边到制服一边示意谭雅汇报情况。“staatsExzellenz,NachEmpireDivisionWo dieberichtDas schlachtschiff ein Schiff im ärmelkanal und Häufig zwischen den aktivitäten der norwegischen SEE.Dort möchte bestätigen das ist nicht der Führer die geschickt..(元首阁下根据帝国冰岛分部那里的报告说有一艘帝国的战列舰在英吉利海峡和挪威海之间频繁活动,而且时常对一旁经过的盟军船只进行攻击。冰岛那里想确认一下那是不是元首派去的。)”–––“Um die authentizität geheimdienst(能保证情报的真实性吗?)”!––“Natürlich die staats - und regierungschefs der exzellenzBritische ZEITUNGEN berichteten die angelegenheit,Ich glaube nicht dass jemand MIT Einem schlachtschiff camouflageEmpire - schiffeAngriffe auf die eigene flotte.(当然元首阁下,英国和法国的报纸已经报道此事了,而且我不相信有人会用一艘战列舰伪装成帝国的军舰袭击自己的船队来陷害一个‘不存在’的政府。)”––“Tanya dass hassoMIT 44 Jahren an bevor das Schiff ein marine - code,Wenn sie auf Unser Schiff.(谭雅告诉哈索用44年之前的海军密码向那艘船发报,如果是我们的船他们就会回应。)”–––––分割线
1960.6.20
冰岛分部
“Carl Tun WIR DAS wirklich?(卡尔我们真的要这样做吗?)”––“So was können WIR tun? Hasso?Die staats - und regierungschefs haben in unserer Hand um.(那我们还能有什么办法呢哈索,元首已经把命令放到我们手上了。)”––“Ich Hoffe das ist die Entscheidung der,Das verraten WIR UNSERE.Können WIR nicht noch einmal und sie kämpfen.(但愿这个决定是对的,这样会暴露我们的。我们已经不能再次和他们开战了。)”––“Okay hasso Lassen sie sie ein.Fragen sie was sie tun.(就这样吧,哈索你去让他们发报吧,问问他们要干什么。)”––“Okay bereit zum umarmen UNSERE staats - und regierungschefs(好吧,愿元首保拥着我们。)”––––分割线
6月21日
“Hasso!(哈索!)”––“Los Carl Ich war gerade die Eier in den Mund.(怎么了卡尔,我刚要把这个煎蛋放到嘴里。)”––“WIR schreiben!(我们得到回信了!)”––“Was sie sagen(他们说了什么?)”––“Ich weiß nicht ob sie zum ausdruck bringen wollen,Schreiben sie ein paar Worte.(我不知道他们想表达什么哈索,上面就写了几个字。)”––“Was(是什么?)”––“Die Hindenburg!(兴登堡!)”
提督与少女的羁绊提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。