1945年8月5日/2033年9月5日
南极211基地:晚22.30/希望号邮轮0号船舱:晚23.40
“Seine exzellenz feldmarschall Finden WIR sie ordnete die feindliche flotte(元帅阁下我们发现了敌人的舰队请您下达命令)”一名年轻的上尉向‘我’报告现在的情况。“Artillerie - angriff(炮兵-攻击)”boom!boom!boom..... 随着‘我’的一声令下数十门大炮发出了他们的咆哮,呼啸的炮弹向着远方的舰队飞去。boom!!!炮弹命中了为首的几艘军舰顿时火光四起,舰队的方向传来了刺耳的警报,舰队一片混乱。不过下一刻反应过来的海军将炮口调转方位锁定目标,随即战舰的舰炮也发出了雷鸣般的吼叫,一枚枚炮弹拉着耀眼的光芒砸在了我们的阵地上,瞬间死伤一片哀嚎遍野。不过炮兵阵地的怒吼并为因此而停歇而是越加的猛烈。火炮的声音和军舰燃烧爆炸的火光使南极的天空充满了光亮和‘雷鸣’。
“果然又是这个梦啊,不过这梦为什么这么真实?而且还是连着的?”我坐在一处冰山上的一角感受着这宏大的场面,冰冷的风伴随着炮弹的轰鸣吹过了我的脸颊进入了我的耳朵,这使我更加不解了。我尽力的向舰队的方向看去想知道那是哪国的船,可是以肉眼很难看清那么远的小东西,我尝试了一会便放弃了就向‘我们’的阵地走去。两边的对射仍在继续,漫天的炮火使得夜晚变得如同白昼一样。舰队的面前出现了密密麻麻的黑点我一边向这里移动一边发出长长的‘光链’,“Auf die feindliche landungsboote feuern”我没有去理会在我身边喊叫的军官而是快速的来到了一处被炮弹炸毁的碉堡,我进入其中搜刮到一支stg45来放身,我检查了一下弹夹子弹上膛便朝着海岸线跑去。
“FireattheGermandevils!(向德国鬼子开火)”——“нападениенанемцевдлясталина!(向德国人进攻为-了斯大林)——“Für die Republik nazi - offensive an!(为了共和国 向纳粹进攻)”登陆艇上的士兵冲上了海岸便向着碉堡里的人们发起了冲锋,子弹和鲜血在冰川上飞舞。“огонь для нацистов!(向纳粹开火)”——“我靠不是看不见我的吗!怎么还打我啊?”我躲避着飞来的子弹又向他们射击,我无奈之下闯进了一座碉堡,“Das FeUer auf Ivan du arschloch(向伊万们开火,你这个混蛋)!”一个班长在训斥着他的机枪手。我从他们身边走过可是他像没看到我一样继续训斥着士兵。我没有过多停留而是拿起几个弹夹便离开了这里,“Das Magazin nicht,Hast du nicht gesehen?(这里的弹夹呢怎么没了,你有没有看到)”——“我靠!这到底怎么回事啊。”
水字线——————————“Der Bericht - flaggschiffEin passagierschiffNeben der fregatte,Bitte umAngriff auf kommando.(报告旗舰前方发现一艘客轮,请下达攻击指令。)”—“Richtlinie bestätigtZiel von angriffen:Passagierschiff,Waffen freischalten。(指令确认攻击目标:客轮,武器解锁。)”—“Die durchführung der RichtlinieDie Erste gruppe die Zweite GruppeBeschleunigen,Ziel Direkt vor uns passagierschiff.(指令实施第一小队第二小队提速,目标前方客轮。)”——————世界时间的分割线
“Die verteidigungslinie Armee schrumpfenFür feindliche artillerie uswDann habe Ich den Druck auf Parteien artillerieNach Einem kardinalInfanterie - Kooperative panzerExpansion wieder verteidigungslinie.(全军收缩防线,等敌军火炮覆盖后,我方炮兵压上,一个基数后步兵协同坦克重新扩张防线。)”咻~~咻~~boom!boom!“ChiefIvan und SamDas wieder angespült.(长官伊万和山姆又冲上来了。)”咻~~boom!炮弹像冰雹一样地砸在士兵们所依靠的碉堡上和堑壕中,依靠于南极冰川的坚硬让炮火无法有效地伤害到下面的士兵,使得他们可以安心的向敌人开火。“Gib mir zurückDas maschinengewehr montiert.Das Schweine schlagen zurück INS Meer!(给我滚回去把机枪架好,把那些混蛋打回海里去。)boom~~boom~~“Enemy tanks!Bazooka!(敌人坦克!巴祖卡!)”
“这仗打的,啧啧。都快天亮了,看这形式他们也该撤了。”我又坐在一处炸坏的碉堡里,抽着从尸体上搜刮到的烟。‘冰冷’的海风像刀片一样刮割着我的脸颊。这使我对自身的存在更加疑惑了,我能感觉到冷敌人能看见我但是友军却看不见我。最重要的是这是个梦我却能感觉到疼痛。那个人为什么名字和样貌和我完全一样?为什么?“Ihr rückzugWir haben gewonnen!(他们撤走啦我们胜利了!)”从雪地上碉堡和堑壕中发出阵阵的欢呼声,我看着尸横遍野的战场上叹了口气,转身向‘我’的指挥所走去。
“feldmarschallWir haben den feind besiegt.(元帅阁下我们击退了敌军。)”—“Gute Arbeit generalmajorWie UNSERE.(干的好少将,我们的战果如何。)”—“ExzellenzDie insgesamt mehr ALS 20.000 soldaten getötet390 Menschen gefangen.ZerstörtPanzer35 autos35 autos48 Fahrzeuge.UNSERE verluste von mehr ALS 1000 Menschen.(阁下,这次共击毙2万多敌军,俘虏390人,击毁坦克35辆,其它种类的装甲车共48辆。而我们的损失不超过1000人。)”—“- da drüben?(海军那边呢?)”—“Ein Schiff der feindliche zerstörer versenktUnd mehr ALS 10 landungsboote.Ein flugzeugträgerUnd die dutzenden flugzeugen.(我们击沉敌人一艘驱逐舰以及10多条登陆艇还有一艘航母和数十架飞机。)”这时指挥所里的各位将领都不约而同的沉默了,他们没有想到自己还能再打赢一场这么大的胜利。不过一个声音打破这短暂的寂静。“Seine exzellenz feldmarschallWIR können den anbau von nahrungsmitteln in der antarktis!(元帅阁下我们可以在南极种植粮食了!)”
提督与少女的羁绊提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。