1944年12月22日
比利时 阿拉登森林
苦咖啡·杰洛克
杰克小队
我们十分艰难的防守到黎明时分,但德军的进攻力量依然没有减弱,甚至正在加强,我们的侦察兵对我们说看到了敌军已经把装甲部队,现在,我正带着100人突围,刚才我们呼叫了炮火支援,把德军的最薄弱的地方撕开了一个口子,但即使这样,我们也只能带100人走,但别留下的人却没有丝毫的不满,他们知道,他们的连旗他们部队最后的战斗力必须保存下来……
在阿拉登的森林里,我们有些迷失方向了,这森林好像无穷无尽一样,这时,我看到了一个小木屋,便示意普莱斯和我来,我们两个靠在门旁,我敲敲头盔示意普莱斯破门“彭!”里面没有我预料的德军士兵,只有一位老人坐在桌子旁边的椅子上抽着烟,旁边靠着一支步枪,看到他拿的步枪我立刻喊道“Hände hoch und aufstehen!”(举起手,站起来!)因为我发现那时支Gew.98(G98)步枪。
那位一战老兵微笑着站了起来,举起手,说“Immer mit der ruhe junge. Ich bin kein **”(放轻松,小伙子,我不是**)
我拿枪指着他,问“muss?”(怎么证明?)
他想了想说“Ich besitze weder eine uniformsache noch einen waffenschein.”(你看我都没有军装和证件,武器也不是现役的。)
我想了想“Kennst du den song?”(你知道秋之歌吗?)
他笑了笑“Ich bin kein französischer rebellen-rekrut und der krieg macht mich müde.”(我不是法国佬的反抗人员,而且我已经厌烦战争了。)
我想了想“Zeigst du uns bitte zu unserer versorgungsstation?”(请问您可以带我们去我们的补给站吗?)
其实我也知道他是一战的老兵,但现在只能问问了,不然我们可能会迷失在森林里……
他看了眼我的肩章“Du meinst beim wald?”(是在森林边的那个吗?)
“für。”(对。)
“Ganz recht. Bei aller ehre des preußischen militärs!”(没问题,我以普鲁士军人的荣耀保证!)
当我听到后半句时,我都有些晕,我都没问他怎么保证,他自己就说出来了……
“Danke.”(谢谢。)
“Gern geschehen.”(不用谢。)
刚说完,老兵便穿上了军装,那是一件德军一战时的军装,军衔显示他是一个下士,还有一枚铁十字勋章,我叫普莱斯过来看,他和我说“那是枚二级铁十字勋章,这人应该有过战功的……”
很快,那名下士穿完了,向我敬了个礼,我也回了一个,在往回走的路上,我走到他身边问他“Orden sie müssen doch schon ausgezeichnet sein……”(看您的勋章,您应该是立过很多功的吧……)
他低着头说“Ja aber was soll's? Meine frau ist im krieg gefallen……”(是啊,但有什么用呢?我的妻子就因战争而死的……)
我看碰到了他的痛处,连忙道歉“Es tut mir leid ich wollte nicht”(对不起,我不是故意的……)
“Schon gut. Das ist vergangenheit……”(没关系,都过去了……)
很快,我们回到了艾克那,在确定后,我们带着这位下士出发了,过了一会儿,我们刚好弄死了一个德军的巡逻小队,有个士兵的M35没坏,也没有血迹,我便拿了回去给了老兵“Dann nehmen sie das! Nicht leicht zu finden.”(带这个吧……不容易发现。)
老兵接过带在头上“Danke der nachfrage.”(谢谢关心。)
很快在快到晚上的时候我们也到了基地周围,这老兵没坑我们,这一路上除了零零星星的德军巡逻小队以外就没有德军了。但很快,出现意外了……
-未完待续-
-小剧场-
苦咖啡“发生什么意外了?”
我“不能剧透~”
苦咖啡“那我活下来了吗?”
我“你觉得呢?”
苦咖啡“咳咳,看我这么帅,一定活下来了!”
我“还帅……美还差不多……”
苦咖啡(呵呵一笑)“别忘了,我俩长得差不多……”
我“那又怎样?”
苦咖啡“代表你也很美呢~”
我“去去去,一边去。”
苦咖啡“好了,不闹了,我要去找艾克去了。”
我“拜拜!”
苦咖啡“Bye~”
-未完待续-
PS:德语来自“网易有道词典”
杰克小队提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。